Main contents

☆主なコンテンツ
1、新着論文 2、論文概説 3、コラム 4、本のレビュー 5、雑記(PC・研究関連)
6、気になった一文集(日本語English) 7、日記(日本語English) おまけTwilog

2013年2月5日火曜日

気になった一文集(English ver. No. 9)

If the ocean dies, the planet dies.
海が死ねば、地球が死ぬ

海洋酸性化に取り組む上で

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Whatever the outcome, it is clear that we need to find more efficient ways of using energy if we are to protect the climate by reducing emissions.

Mission emissions」(Nature Climate Change, Nov 2012)
モデルシミュレーションされた経済発展シナリオが現実に合うかどうか

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

The vast areas of ocean and the inhospitality of Antarctica make reconstructing climate in the Southern Hemisphere a challenging yet fascinating task.

Tree rings and storm tracks」(Nature Geoscience, Nov 2012)
南半球、南極の古気候学の重要性

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

It reconfirms that these changes in the ice sheets are real. The giants of the West Antarctic and Greenland ice sheets are waking up to changing climate at an increasing rate.

Robert Bindschadler 「Experts Agree Global Warming Is Melting the World Rapidly」(Science, 30 Nov 2012)
温暖化によって氷河や氷床が急速に融解していることが確固たる事実に

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

For both wealthy and poor nations, the challenge is to convince people to act before it is too late. 

“Adaptation is largely a matter of changing social processes so that fewer people are at risk,” says Barnett. “This of course won’t be easy — but it does mean the solutions are determined by people, not by nature”.

Adapting to a warmer world: No going back」(Nature, 28 Nov 2012)
温暖化をはじめとする将来の気候変動にどのように適応してゆくか

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Take out nuclear warheads, put in CO2 — the basic idea was as easy as that,” says Prins. “But it turned out that climate change is a much more wicked beast — scientifically and economically — than ozone chemistry or nuclear-arms control.”
The Kyoto Protocol: Hot air」(Nature, 28 Nov 2012)
京都議定書による温室効果ガス削減の国際的な試みはほとんど失敗に終わった

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Biotechnology has a role in conservation, but it is not the solution to extinction. Instead, we must protect the integrity of ecosystems and their inherent dynamics.

Revived species: where will they live?」(Nature, 31 Jan 2013)
生物工学によって絶滅した生物を復元する試みに対するコメント

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

The lesson is that humans are not farsighted enough to be fooling with Mother Nature.
教訓は人類には母なる自然をいじって遊べるほどの先見の明はないということである。

What the future holds depends on future human actions.
未来がどうなるかは人類が未来にどう行動するかによる。


The Psst That Pierced the Sky Is Now Churning the Sea」(Science, 1 Feb 2013)
南極のオゾンホールと温室効果ガスが南大洋の大気・海洋循環にも影響を与えている

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

A true exploratory buzz of excitement is accompanying the discovery of more — and stranger — planets outside the Solar System.

The most eagerly pursued question in exoplanet research is that of habitability. Humans will always want to know if there is life out there in the Universe (and if so, where and in what circumstances).
系外惑星研究において最も熱心に探求されている疑問はその惑星に生命が存在するかどうかである。ヒトは常に地球以外のどこかに生命がいるかどうかを知りたがるだろう(もしそうなら、それはどこにある?どうして存在するのだろう?)。


Expanding spheres of interest」Nature Geoscience (Jan 2013)
系外惑星研究のモチベーション

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Acidification is one of the larger problems associated with greenhouse gas emissions, as oceans serve as a giant sponge for carbon dioxide.
海が二酸化炭素に対して巨大なスポンジとして振る舞うので、海洋酸性化は温室効果ガス排出に伴うより大きな問題の一つである。

“We are encouraged that the Council has suggested communicating this issue to policy makers and the public to increase awareness and hopefully lead to solutions.”


Federal effort on acidification should focus on human impacts – report」EPOCAブログ(11 Jan 2013)
海洋酸性化と科学コミュニケーションの重要性

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

There is little doubt from our analysis that coral reefs will no longer be prominent within coastal ecosystems if global average temperatures exceed 2 ºC above the pre-industrial period.
我々の分析から、産業革命以前に比べて全球平均気温が2℃上昇した場合にサンゴ礁が沿岸生態系で卓越することはないであろうことに対する疑いはほとんどない。

There is little precedent for the rate and magnitude of warming in the recent geological history of corals, including the transition into the warm Eemian period.
温暖なEemian期への移行過程を含め、サンゴにとって最近の地質学的な歴史上、現在のような速度と規模で温暖化が起きた前例はほとんどない。

Despite these uncertainties, the window of opportunity to save large fractions of coral reefs seems small and rapidly closing.
これらの不確実性はあるものの、サンゴ礁の大部分を保護する機会に対する窓は小さく、急速に閉じつつあるようである。


Limiting global warming to 2 ºC is unlikely to save most coral reefs」(Frieler et al., 2013, Nature Climate Change)
温暖化を2℃以下に抑える目標を達成できたとしても、ほとんどのサンゴ礁は失われるかもしれない。