Main contents


☆主なコンテンツ
1、新着論文 2、論文概説 3、コラム 4、本のレビュー 5、雑記(PC・研究関連)
6、気になった一文集(日本語English) 7、日記(日本語English

2016年12月11日日曜日

気になった一文集(English ver. No. 29)

Regardless of any particular political target, the work can shed light on what deep decarbonization might mean for both human societies and the natural environment.
政治的な目標が何であれ、そうした試み(1.5度温暖化の影響評価)は徹底した脱炭素が人間社会と環境にとってどういった意味を持つのかを浮き彫りにする。

This wouldn’t staunch their use much unless all governments participated — which is hard to imagine — but in theory it could help to drive up the price of oil, gas and even coal, making renewable energies a bit more competitive.
すべての政府が参加しない限り、こうした施策(これから供給される化石燃料を制限する)が化石燃料の使用を大幅に止めることはないだろう(そしてそれは想像しがたい)。しかし、理論的には、石油、ガス、さらには石炭の価格を上げることで再生可能エネルギーが少しでも競争的になることの助けにはなるだろう。

As it stands, there is minimal evidence that humanity will commit to its maximum climate ambition, but that could change as the impacts of global warming come into better focus.
現状では、人間社会が気候変化に対する野心的目標の約束を最大限に果たすことを示す証拠は極めて少ない。しかしながら、地球温暖化の影響により注目が集まるにつれて状況が変わる可能性は残されている。

The maximum climate ambition needs a firm research backingNature 537, 585–586 (29 September 2016)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Methane is the second-largest contributor to climate radiative forcing — the change in energy trapped in the atmosphere as a result of greenhouse-gas emissions — and has a global- warming potential 28–34 times that of carbon dioxide (by equivalent mass) over a 100-year time frame. So although average atmospheric methane concentrations are about 200-fold smaller than those of CO2, understanding the causes of increases in global methane concentration is just as important as understanding those for increasing CO2 levels, to aid climate prediction and inform emissions-reduction policy.
メタンは2番目に大きく気候の放射強制(温室効果ガス排出の結果として大気に捕獲されるエネルギーの変化)に寄与している。そして100年間の時間尺度においては二酸化炭素の28〜34倍の温暖化ポテンシャル(同じ質量比で)を有している。そのため、メタンの大気中の濃度は二酸化炭素の約200分の1でしかないが、全球的なメタン濃度の上昇の原因を理解することは、気候変化の予測を助け、排出削減政策に情報を与えることにおいて、二酸化炭素濃度の上昇を理解することと同じくらい重要である。

The relatively short lifetime of methane in the atmosphere (about 12 years) means that measured global patterns of the gas’s carbon- isotope composition faithfully represent the average of recent inputs from the various sources, therefore allowing emission rates to be quantified by source type. 

However, such thermogenic emissions might currently be 60–110% higher than previous estimates, and might have been so for the past 30 years. After accounting for geological seepage, emissions attributable directly to the global fossil-fuel industry (natural gas, oil and coal production) are 20–60% higher than in current global inventories.

Second, the infrastructure for natural-gas production has become less ‘leaky’ over time, which has implications for emissions-weighted policies aimed at mitigating climate change. 
第二に、天然ガス生産のインフラはよりメタンを”漏らしにくくなりつつある”ことを意味し、排出に応じて重み付けがなされる、気候変化緩和政策に対して重要な示唆を与える。

Such convergence will probably come from both directions: more-extensive sampling at sources would help to update the isotopologue database, improving box modelling; and better ambient sampling in key source regions such as the tropics would better constrain fluxes derived from flux-inversion models.

Rebalancing the global methane budgetNature 538, 46–48 (06 October 2016)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

All hypotheses share the basic principle that climate affects resource richness, which, in turn, sets the ‘carrying capacity’ — the human population that can be supported in a given region. This then guides human dispersal.

Today, the Sahara and Arabian deserts form an effective barrier to faunal dispersals out of Africa. But in the past, changes in the orientation of Earth’s axis of rotation at that time invigorated the monsoonal climate and established wetter conditions in the Arabian and Sinai peninsulas, enabling migration paths out of Africa along vegetated, resource-rich corridors.

Climate and the peopling of the worldNature 538, 49–50 (06 October 2016)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Temperature thresholds have not served well in this respect. They can be useful as environmental quality objectives: science-based, long-term benchmarks for the world to aspire to. But in order to make progress in this direction, we need a set of policy targets that will inspire action.
温度の閾値(温暖化を2度以下に抑えるというパリ合意)はこの観点からはうまく働いていない。そうした数字は環境の質の定義としては役に立つかもしれない。すなわち、世界が目指す科学に基づく長期的目標という意味では。しかし、その目標に向けて前進するには、行動を促すような一連の政策を打ち立てる必要がある。

Unfortunately, in climate policy most governments choose a more progressive stance when talking and deciding, but a more modest one when acting. The Paris Agreement itself provides a striking example: it established a 1.5 °C target while agreeing on a largely voluntary system of nationally determined contributions whose aggregated emission level would result in a temperature increase of 3 °C at best.
不幸にも、気候政策のもとではほとんどの政府が、対話や意思決定の場ではより前進的なスタンスをとっているが、実際に行動するときにはより控えめなスタンスをとっている。パリ合意がその好例である。1.5度目標を制定したにもかかわらず、それぞれの国家が貢献度を決めるという全くもって自由意志のシステムに対して合意している(それらを合算した場合、少なくとも3.0度の温暖化にはなるだろう)。

Wherever the new norm of zero emissions might find acceptance, all new infrastructures powered by fossil fuels would be subject to scrutiny: if the goal is to reach net zero eventually, why still build this and risk further carbon lock-in?
受け入れられる排出ゼロに向けた新たな水準がどこにあろうと、化石燃料によって電力を賄われるすべての新インフラは監視の対象になるだろう。もし目標が総排出量ゼロに最終的に達することであるなら、なぜ依然としてそうしたインフラを建設し、さらなる炭素依存のリスクを負うのだろう?

Of course, a zero emissions target is not immune to failure. But its main purpose would initially be to provide clear direction while not dictating a strict and detailed timetable.
もちろん、排出ゼロ目標は失敗を免れるわけではない。しかし、排出ゼロの第一目標は厳しくて詳細なタイムテーブルを指示することではなく、もともとは明確な道筋を与えることのほうにあるだろう。

On the one hand, researchers will have to accept their relatively limited role in the process of policy formulation and even more limited role in policy action. On the other hand, they should not feel pressured to make pragmatic concessions when formulating long-term environmental objectives that are worth pursuing, as happened with the 2 °C temperature target.
研究者は政策の定文化において比較的限定的な役割しか担わないことを受け入れる必要があるし、さらに政策施行となるとより限定的である。一方で、追い求めるべき長期的な環境目標を定文化する際には、2度温暖化目標に表わされるように、研究者は無理に現実的な譲歩をするべきでもない。


An actionable climate targetNature Geoscience 9, 340–342 (2016)